The Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik (ZPE)



The Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik (ZEP) (ISSN) is a German scientific journal founded in 1967 and appearing four or five times a year. It is one of the most important journals in the fields of Greek and Latin epigraphy and Greek and Latin papyrology. Ludwig Koenen (co-founder) is one of his big names, as well as Reinhold Merkelbach.

Continue reading “The Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik (ZPE)”

Tabula Osca

The Tabula Osca or Osque Tablet is a bronze inscription written in the Oset alphabet on a bronze plaque that dates from. She was found near the town of Agnone in Molise in Italy. Since 1873, the original has been preserved in the British Museum. The Tabula Osca, with the Tabula Bantina and the Cippus Abellanus, is one of the most important inscriptions in the long-gone osque language.

This small bronze tablet, attached to an iron chain that was discovered in 1848 on the banks of the Sangro River at Fonte di Romito, between Capracotta and Agnone, was bought at the merchant Alessandro Castellani by the British Museum in 1873.

Continue reading “Tabula Osca”

Tabula Bantina

The Tabula Bantina is a bronze osque tablet, dating from the end of BC. AD

One of its faces is written in the Oscan language and constitutes the most important testimony of this language with the Cippus Abellanus (the other side is written in Latin). The found inscription consists of fragments always incomplete, called “fragment of Naples” and “fragment of Adamesteanu-Torelli”. The fragment of Naples was found in 1790 on Mount Montrone, in the municipality of Oppido Lucano, and is now exposed to the National Archaeological Museum of Naples. The second fragment was discovered in 1967 by Mario Torelli and is kept in the Adamesteanu Museum in Venouse. Dinu Adamesteanu believed that the text osque, for the second fragment at least, was actually a translation of an original text in Latin made by a person who did not perfectly master the osque language.

Continue reading “Tabula Bantina”

Eugubine tables

The Eugubin Tables () are bronze tablets found in Gubbio (the ancient Iguvium), in Umbria, a region of central Italy.

One named Paolus Greghori and a certain Presentina would have discovered the 7 eugubine tables in the Roman theater of Gubbio around the year 1444. More precisely, according to the consul and notary Antonio Concilio (who published a book on Gubbio in 1673), the tables were discovered in a subterranean mosaic floor not far from the Roman theater. There is controversy over the actual number of tables discovered which could be 9 in total. They were sold to the municipality of Gubbio on. A book by Johannes Smetius published in 1588 is the first to offer a reproduction of tables. Bernardino Baldi ordered the first official translation delivered to him in 1613, but was strongly criticized by the academic community. In 1614, the Dutchman Adrien van Schrieck, in a book on the origins of peoples in Europe, refers to Table VII in which he claims to recognize the old Belgian language. Between 1728 and 1734, the French Louis Bourguet proposes an interpretation of the tables in Latin character. In 1961, the Latinist Alfred Ernout published a study of the texts of the Engubian tables, where he expressed a large number of reservations about the “ambitious” interpretations of his counterparts.

Continue reading “Eugubine tables”

Nestorian Stele of Xi’an

The ” ” Nestorian Stele of Xi’an ” ‘in China is a stele dating back to the Tang period, erected on January 7, 781, which describes the first one hundred and fifty years of the history of Christianity in China. It establishes that the Christian religion has been practiced for a very long time in China. From the eighth century, the mission of the Church of the Orient, called Nestorian, is recognized by the emperor Tang Taizong. His most famous priest, Alopen spoke Syriac, probably came from Persia, and was in 635 authorized by the emperor to reside in his capital of Chang’an (now Xi’an); the stele reports that he built a church there in 638.

Continue reading “Nestorian Stele of Xi’an”

Stele n ° 1 of La Mojarra

The Stele of La Mojarra is a pre-Columbian Mesoamerican monument from the Late Preclassic Period, dated to the second century AD, around 156 CE (common era), and epi-Olmec culture. Its name comes from the place of its discovery near the village of La Mojarra, in the state of Veracruz in Mexico, not far from the archaeological site of Tres Zapotes. It is a basalt block with a weight of four tons and a height of. One of the sides of the block is occupied by a bas-relief presenting the full-length portrait of a man with a very elaborate headdress and costume. And on all of its faces, it presents more than 500 glyphs of epi-olmec writing or isthmic today still partially deciphered.

Continue reading “Stele n ° 1 of La Mojarra”

Stele of vultures

The Vultures Stele, or ” ‘Eannatum’s Victory Stele, King of Lagash’ ”, is a historically dated stele from the Archaic Dynasties III (2500-2340 BC), circa 2450 BC. BC commemorating the victory of the city-state Lagash on his rival Umma. She was exhumed in fragmentary state on the site of Tello (ancient Girsu) in Mesopotamia. This is the first historically known stele, emphasizing a military victory and the warrior role of the ruler. It is kept in the Department of Oriental Antiquities of the Louvre.

This stele commemorates the victory of the city of Lagash on his enemy Umma around 2340 BC. The conflict was between the two cities because of a piece of land allocated by the king of Kish Mesilim Lagash a century earlier but claimed the city of Umma. The stela has on both sides a Sumerian text of 830 lines, written in the first person in the name of King Eannatum to glorify his victory. It is the most important historical document of the time of the archaic dynasties.

Continue reading “Stele of vultures”

Stele of Mesha

The Mesha Stele is a basalt stele discovered in 1868 and engraved with an inscription dating back to the time of the Moabite king Mesha (). The text of thirty-four lines (the longest recorded discovery so far for this time of ancient Israel), is written in Moabite. Dating from 850 BC BC, about the victories of Mesha during his revolt against the kingdom of Israel he undertook after the death of his suzerain Ahab.

Continue reading “Stele of Mesha”

Stele of Victory Hill

The Victory Hill Stele () is a commemorative stele of the Jin Dynasty. It was erected in 1185 by Emperor Shizu in honor of the resolution made there in 1114 by Aguda and his 2500 warriors with the aim of overthrowing the Liao Dynasty. This stele is found on the prairie 1.5 km east of Shibeichengzi Village in Fuyu District, Jilin Province, northeast of the People’s Republic of China.

Continue reading “Stele of Victory Hill”

Stele of Kwanggaet’o

The ” ‘Kwanggaet’o’ ‘stele was erected in 414 in honor of King Kwanggaet’o of Koguryo on the orders of his successor, Changsu. She is near her grave in the Chinese city of Ji’an, near the Yalou which marks the border with North Korea, which was then the capital of the kingdom. Carved in a block of granite nearly seven meters high, it supports on all four sides a text written in classical Chinese and composed of 1802 characters. It is of particular importance since it is the oldest written local document that provides information on the history of a Korean kingdom. It is also known as the Gwanggaeto Stele (Romanization used in South Korea) and the Haotai King Stele or Haotaiwang Stele according to Chinese usage. The Kwanggaet’o spelling is based on the McCune-Reischauer romanization. A life-size copy is on display in Seoul and two stamped copies of the text are in the possession of China and the National Museum of Japan.

Continue reading “Stele of Kwanggaet’o”

Stela of Cascajal

The Cascajal Stele is a stone discovered in Mexico in 1999, studied from 2005 and would carry the oldest writing discovered in America.

According to US and Mexican researchers who participated in the study published in the journal Science on September 15, 2006, these would be hieroglyphics, among the oldest in the New World, inscribed on a block of serpentine rock. These signs are similar to the engravings made by the Olmec civilization, one of the great pre-Columbian civilizations preceding the Mayas and the Aztecs. This civilization lived on a large part of Mesoamerica from up to The block of stone was discovered in Mexico, in a gravel quarry during construction work of a road near the site of Cascajal, located at a little more than one kilometer from the great Olmec site of San Lorenzo, in the present state of Veracruz. It was the inhabitants of the village of Lomas de Tacamichapa near the town of Jáltipan, in the south of the state of Veracruz, who discovered it in 1999, but the authors of the study did not visit the site until 2005. They named the Cascajal Stela stone and concluded that the latter, on which inscriptions have been erased several times, was 2900 years old. However this dating is not safe and the stele leaves some skeptical archaeologists, such as David Grove, Christopher Pool and Max Schvoerer, as to the authenticity of the hieroglyphs because the stone was not discovered by the researchers themselves .

Continue reading “Stela of Cascajal”

Stele of Baška

The Baška or Baška Stone (Bašćanska ploča) is one of the earliest monuments of the Croatian language, dating from the year 1100. The stone is discovered in 1851 on the island of Krk, on the pavement of the church Saint Lucia Romanesque (Sveta Lucija) in Jurandvor, near Baška. Since 1934, the original has been kept at the Croatian Academy of Sciences and Arts in Zagreb. The stone tablet takes note of the donation by King Zvonimir of land to a Benedictine abbey, in the time of Abbot Drziha.

Continue reading “Stele of Baška”

Psephis of Lumbarda

Psephis of Lumbarda is a stele discovered near Lumbarda. She describes the city foundation by the Greeks in. The epigraph comments on the contract signed beforehand between the Greek settlers from Issa or Isa (Vis) and the Illyrian island chiefs, all of them committing them to unconditional fidelity. The inscriptions end with the enumeration of the names of the 200 families of settlers. Today, it can be seen in the museum of the city of Korčula.

Continue reading “Psephis of Lumbarda”

Stone of the Decalogue of Los Lunas

The Los Lunas Decalogue Stone is a huge rock located on the slopes of Hidden Mountain, near Los Lunas, New Mexico, about 50 kilometers south of Albuquerque, with an inscription carved on a regular basis. the dish of the rock and which would be similar to the text of the decalogue.

The weight of this rock has been evaluated at. It is therefore untransportable to be sheltered in a museum and a fortiori was not transportable in antiquity. The area is private and access is paid for visitors.

The first mention of the stone dates from 1933, when Professor Frank Hibben, an archaeologist from the University of New Mexico was led by a guide to this rock, which would have been initially discovered in 1880 by a child.

Continue reading “Stone of the Decalogue of Los Lunas”

ostracon

An ostracon, or ostrakon (from ancient Greek / ostrakon, “shell”), plural ostracons, or ostrakons or (jargon) ostraca or ostraka (/ ostraka), is, in ancient times, a shard of pottery or a burst of limestone used as a writing medium. The term originally refers to the oyster shell in ancient Greek, but its meaning evolves rather quickly by formal analogy.

Various ancient civilizations – Egyptians, Greeks, Romans, etc. – have used ostraca for many centuries.

Continue reading “ostracon”

The oppidum of Castellan

The oppidum of Castellan is an oppidum (place of public refuge, characteristic of the Celtic civilization) located in the commune of Istres (Bouches-du-Rhône), in the region Provence-Alpes-Côte d’Azur in France. The oppidum is perched on a rocky promontory which advances by dominating it from the top of its pond of the Olive tree, on its southern bank. He was busy at the. The plateau is about 300 meters long and 130 wide.

Joseph Thoret began in 1937 the first excavations of a shelter on the side of the oppidum. In 1948, members of the Association of Friends of Old Istres undertake new research, led by Eugène Aquaron. Unfortunately, for the most part, the structures now uncovered are now destroyed. They also discover at the foot of the oppidum a Gallo-Roman villa called “villa of St. Catherine”, dated Son furniture is composed of painted walls, goblets and Vespasian coins. A staircase now disappeared is nearby and kitchen debris. Excavations continue in 1950, by Amar in 1977, and Marty in 2000.

On a plot of chalk and green sandstone, rocky spur in safre, composed of shellfish molasse. On the escarpments, we can observe layers, superimposing marly clays and macignos depending on the formation of the lignite land that occupies the summits.

It has found charred grape seeds and aeolian ceramics, gray wavy, Ionic pinkish soft paste with circular bands, red-brown colors, may be of Marseille manufacture, scrap of amphora micaceous Marseille, Campanian, bearing a Greek graffiti:, and on the foot: “A” (the “o” minuscule not exceeding the middle of the line down, large hook of Arezzo, incomplete bearing two rectangular seals: “L. “Titi” The clay cooktop of the complex patterned decoration for domestic use, proven by its wear Y is a geometric pattern, a double rectangular frame partitioned by two oblique lines that intersect at the center. the raw clay with the help of a stretched cord, the drawing is completed by other motifs on its periphery, at the corners and in the center of the hearth, rings, plates and keys in the form of curved pitons, executed by the impress ion of metallic objects The rock inscription of the oppidum du Castellan is a Gallo-Greek inscription, of Gallic language and using the Greek alphabet, deeply engraved (3 to 4 cm) on a rock wall at 2.40 meters of the ground. The letters are almost 20 centimeters high. Note that the “M” is ligated to the “A” with broken bar. This inscription probably dates from. The inscription is:. His translation, made by Pierre-Yves Lambert in 2003, is: .We recognize the word Gaulish matron here. It is a genitive plural of Gaulish matir, the mother. The monumental character of the inscription invites us to privilege the idea that it is a dedication made to mother goddesses. This excavation at the foot of the rock was pushed to the pebble ground over a length of 4 meters and 2.2 meters deep, did not give any debris of pottery.

Some vestiges of the fortification of the are still visible in the North and North-East, it is a rampart-terrace (M2) whose dating is provided by the furniture taken in the embankment of the construction. It could be cleared on a length of 9.2 m. In height it is kept in the west at 1.6 m. The wall continues further east, attested by the presence of identical blocks. The first course consists of roughly squared blocks 1.5 m long. The stones of this building were extracted on the spot. They are yellowish calcitudite, Vindobonian, rich in shellfish debris and containing rare splinters of vertebrate bones.

Gallic houses have been discovered. The Society of the Friends of Old Istres has cleared an apse box with a central pole hole, and has discovered a gray wavy Ionic Aeolian ceramics with reddish circular bands, brown, possibly possibly of Marseilles, Campanian origin and carrying a Greek graffiti. The dwelling with some amenities (bread oven, U-shaped fireplace), and in this same dwelling, the clay hob, with intricate pattern decorations, are dated.

Koguryo Monument

The Koguryo monument is a late fifth century stele commemorating the conquest of several fortresses along the Namhangang by the Koguryo Kingdom. It is located in Jungangtap-myeon near the city of Chungju in central South Korea. Discovered on April 8, 1979 by researchers from Dankook University, it was ranked national treasure No. 205 in 1981. It is one of the oldest texts found in Korea.

Continue reading “Koguryo Monument”

Changnyeong Monument

The Changnyeong Monument is a stele dating from the reign of King Jinheung (r.540-576) of Silla which was found in Changnyeong-eup in southern Korea. Erected to commemorate a territorial expansion, it has been classified National Treasure No. 33 since December 20, 1962. According to the inscription it bears, this stele was planted in 561 (one year before the final conquest of the whole from the confederation of Gaya) to commemorate the conquest of Bitbeol Gaya in 555. It was initially in the mountain fortress before being moved under its current pavilion in 1924.

Continue reading “Changnyeong Monument”

Bukhansan Monument

The Bukhansan monument is a stele dating from the reign of King Jinheung (r 540-576) of Silla which was found in Korea on a mountain in northern Seoul, Bukhansan. Classified as a national treasure, it is currently preserved at the National Museum of Korea. Originally set on a two-storey stone pedestal, it is a rectangular monument with a height of for wide and thick whose value is particularly important because it carries one of the oldest inscriptions giving information on history from Korea. The text is composed of 12 lines of 32 characters that have suffered from erosion. He celebrates the territorial expansion reached by King Jinheung in the Han River Valley and his visit to the new frontiers of his kingdom.

Continue reading “Bukhansan Monument”

Adolf Kirchhoff

Johann Wilhelm Adolf Kirchhoff, born January 6, 1826 in Berlin and died February 27, 1908 in the same city, is a German philologist and Hellenist. He was also a famous epigraphist. He studied in particular the Germanic runes. Son of a history painter, Johann Jakob Kirchhoff, he studied classical philology at the University of Berlin from 1842 to 1846, notably with Karl Lachmann and August Boeckh. He taught in several institutions before being appointed in 1865 professor of classical philology at the University of Berlin (Frederick William University, now Humboldt), where he lives all his life.

Continue reading “Adolf Kirchhoff”

Stele of Kaleshin

The Kaleshin stele (also transcribed Kelišin, Kelishin, Kel-i-Schin, Kel-i-chin, کلهشین in Persian) is a monumental stele of the ancient civilization of Urartu, near the present border of Iran and of Iraq.

Kaleshin means “blue stone” or “blue stele” in Kurdish, “kel” usually referring to a funerary stele. It is on the parade of the same name, at 2981 m altitude, on the Oshnaviyeh road (West Azerbaijan province, Iran) in Rawanduz (Erbil province, Iraq) which was, in ancient times, a busy passageway between Upper Mesopotamia and the Iranian plateau. Another pass of the region bore the same name but the stele that was there was destroyed. It is presented as a diorite cut block, a dark blue volcanic rock with a bilingual inscription in Assyrian and Urartean. It commemorates the acquisition of the city of Musasir by Ishpuhini, King of Urartu, and his son Menua, as well as the pilgrimage of these two kings to Musasir in 810 BC. J. – C. in order to pay homage to the god Haldi. This is the first inscription which founds the Urartean monarchy on a religious basis; Haldi will remain the great god of the dynasty until the bag of Musasir by the Assyrian king Sargon II in 714 BC. J.-C.

Continue reading “Stele of Kaleshin”

Orkhon Inscriptions

The “Orkhon inscriptions” are the oldest written records of the Orkhon alphabet. These are a few hundred inscriptions engraved dating from, discovered in the valley of the river Orkhon and in the upper Yenisei in 1889 by a Russian expedition led by Nicholas Iadrintsev. The works on the first inscriptions were deciphered by the Danish philologist Vilhelm Thomsen and published in 1893 by Vassili Radlov.

Continue reading “Orkhon Inscriptions”

Inscription on copper of Laguna

The Laguna copper inscription, found in 1989 in Laguna Bay, Metro Manila, is the oldest known Philippine writing document to date. It bears an inscription with the date 822 of the Saka era corresponding to April 21, 900. Some authors consider that it is written in a mixture of Sanskrit, Old-Javanese, old-Malay and Old-Tagalog. Other writers consider that the language of this inscription is more simply old-Malay, with borrowing from Sanskrit, as was generally the case in this type of inscription. At the time, the Philippines was a stop on the trade routes linking the Indonesian archipelago to South China. Malaysian sailors and merchants played a leading role in these exchanges. The inscription was translated for the first time by Antoon Postma, a Dutch researcher. She declares that her bearer, a certain Namwaran, is released from a debt of gold. This document is kept in the National Museum of the Filipino People. The copper plate differs in manufacturing the Javanese plates of the time in that the words are engraved on the surface, instead of being inscribed in a metal plate heated and softened.

Continue reading “Inscription on copper of Laguna”

Lapidary inscription

A lapidary inscription is a text engraved in stone. The study of lapidary inscriptions is the subject of epigraphy. The lapidary inscriptions have been engraved since ancient times. By their durability in time, the lapidary inscriptions have been a source of valuable lessons for historians. Latin epigraphy was brought to a certain end by the Roman Empire in the century of our era, especially on the pedestal of Trajan’s Column, a veritable canon for the history of writing and typography.

Continue reading “Lapidary inscription”

Hathigumpha registration

The inscription “Hathigumpha” (the “elephant cave”) of Udayagiri, near Bhubaneshwar, in Orissa, was engraved on the orders of Kharavela, the ruler of Empira Kalinga, India. The Hathigumpha inscription consists of seventeen lines deeply engraved in Brahmi characters on the overhang of a natural cave called Hathigumpha on the southern flank of the Udayagiri Hills near Bhubaneshwar. It faces directly the rock of Ashoka Edicts in Dhauli, located at a distance of about 10 kilometers. The inscription is engraved using what is considered one of the most archaic forms of the Brahmi kalinga alphabet, which also suggests a dating around 150 BC. J.-C.

Continue reading “Hathigumpha registration”

Registration of Sohgaura

The inscription of Sohgaura is an inscription on copper plate, written in Prakrit in Brahmi script. It was discovered in Soghaura, a village on the banks of the Rapti River, about 20km south-east of Gorakhpur, in the Gorakhpur District, Uttar Pradesh, India. The plate, consisting of a line of symbolic drawings and four lines of text is the result of a molding. The inscription is sometimes presented as pre-Ashoka, or even pre-Maurya, but the writing of the plaque, especially the configuration of the aksharas would rather suggest a date later than Ashoka. Nowadays, this plaque is generally considered to be from the Maurya period, and seems to be part of the larger set of inscriptions (the Ashoka Edits), written by Ashoka across India. The text of the plate has been translated as follows. He mentioned the establishment of two grain depots (Kosthagara) to fight famine. This is the oldest known.

Continue reading “Registration of Sohgaura”

Registration of Prestino

The inscription of Prestino is an epigraphic text engraved on a lintel of limestone. The archaeological piece was discovered in, within the framework of a preventive prospection, within the fluvial waters traversing the city of Lugano, in Italy. Subsequent research has shown that the lintel of limestone was an integral part of a step whose remains were found on the side of a hill, located in the heart of the comasque hamlet Prestino di Como. Although untranslated, the epigraphy inscribed on the small block was the subject of a transcription in, under the auspices of the Italian linguist Alessandro Morandi. This analysis revealed that the writing is a dedication whose characters come from a Celto-Italian type alphabet: the lépontique alphabet. In addition, the radiocarbon dating of the lintel made it possible to attribute the artifact to the surroundings of. The lintel with epigraphic vocation is one of the few testimonies that can unquestionably confirm the presence of Celtic peoples in the North-Italian territory before the.

Continue reading “Registration of Prestino”

Registration of Poggio Sommavilla

Registration of Poggio Sommavilla is an inscription on a vase found in Sabine on the site of the necropolis of Poggio Sommavilla (Collevecchio town in the province of Rieti). This inscription is important both by its seniority (end of) and by the fact that it is one of the very few written testimonies in relation with the Sabines; it is a useful document in the history of the diffusion of the Etruscan alphabet in Italy. The vase is kept at the Museum of Fine Arts in Boston.

Continue reading “Registration of Poggio Sommavilla”

Registration of Myazedi

The Myazedi inscription (also called “Rajakuma inscription” or “Gubyaukgyi stone inscription”) is the earliest epigraphic testimony of Burma. It is located in the Myazedi pagoda (Myazedi means “emerald stupa”), in Myinpagan (south of Bagan) and dates back to 1113. It is a quadrangular stele, bearing the same text on each face, in four different languages: Pâli, Môn, Old Burmese and Pyu. At the time of its discovery, the pyu script was not yet deciphered, which earned the stele the nickname. The text is a dedication of Prince Rajakuma (son of King Kyanzittha) of a golden Buddha statue at the Gubyaukgyi Temple, to which he also attributes 3 villages. The stele exists in two copies. The first is still near the Myadezi pagoda, under a shelter, the second is exposed to the archaeological museum of Bagan.

Continue reading “Registration of Myazedi”

Kebon Kopi’s Inscription

Kebon Kopi’s inscription means two different inscriptions, both found in this place in the village of Kampung Muara near Bogor, in the Indonesian province of West Java: * The first, also called “Tapak Gajah” (“fingerprints”) “elephant”), was discovered in 1864, during a clearing to create a coffee plantation, kebon kopi in Malay, hence its name. It consists of a stone on which are engraved elephant footprints and a text in Pallava alphabet from South India, and in Sanskrit: “Jayavisalasya Tarumendrasya hastinahAirwavatabhasya vibhatidam padadvayam” which means: “Here is drawn a pair of footsteps Similar to Airawata, the great lord of Taruma and (?) victory “. This inscription is dated around the year 450 and attributed to King Purnawarman of Tarumanagara. * The second, also called “Batu Dakon” (“Conglak-shaped stone”), dated 932 and written in Malay, mentions a “Sunda king”.

Continue reading “Kebon Kopi’s Inscription”

Behistun’s Inscription

The inscription of Behistun (or Behistun or Bisistun) is a monumental inscription describing the conquests of Darius in three languages: Old Persian, Elamite and Akkadian. The text is engraved in an escarpment of Mount Behistun, in the province of Kermanshah of present-day Iran. She was deciphered by Henry Rawlinson. The latter began his research in 1835 and needed more than a decade to complete his translation, which was published in London in 1846. The inscription of Behistun is cuneiform writing what the Rosetta stone is to the Egyptian hieroglyphs: the most crucial document in the decipherment of this writing.

Continue reading “Behistun’s Inscription”

Seven-pointed sword

The seven-pointed sword (, Shichishitō or Nanatsusaya no Tachi), is a continental-made iron sword believed to be identical to the artifact of that name, a gift of the King of Baekje to a leader of the Yamato era and mentioned in the Nihon Shoki during the fifty-second year of the reign of the semi-mythical Empress Jingu. Long in length, it carries six branch-like projections along the central blade. The original sword has been preserved since ancient times at Isonokami-jingū in Nara Prefecture, Japan, and is not exposed to the public. An inscription on the side of the blade is an important source for understanding the relations between the kingdoms of the Korean peninsula and Japan at this time.

Continue reading “Seven-pointed sword”

Xiping Stone Classics

The Xiping Stone Classics (Chinese: 熹平 石 经) are the Seven Confucian Classics whose text has been engraved on steles in Luoyang, capital of the later Han. These Classics are the Classics of Mutations, the Classics of Worms, the Classics of Documents, the Annals of Spring and Autumn with the, the Classical of Rites, the Conversations of Confucius. The enterprise was ordered in 175 by the Emperor Lingdi and was completed in 183. The text was established by Cai Yong and was engraved on forty-six stelae, in the style of lishu calligraphy. There are only fragments left. About 200,000 characters were engraved on both sides of these forty-six steles. The National Library of China keeps some fragments.

Continue reading “Xiping Stone Classics”

Claros

Claros, in ancient Greek, Latin Clarus, is a city, important oracular sanctuary dedicated to Apollo on the territory of the city of Colophon in Ionia (Asia Minor).

The archaeological excavations have cleared various buildings and especially a large number of Greek inscriptions with a strong historical interest and some of which are still unpublished. Several of these inscriptions shed light on the relations between Rome and the Greek cities, others testify to the functioning of the sanctuary and the consultations of the oracle. Several inscriptions giving the text of oracles made by Apollo to Claros have been found in other Greek cities, they often date from our era and many of them were intended to fight against a plague epidemic. They have often been compared with the antonine plague. The names of the great epigraphist and historian Louis Robert and his wife Jeanne Robert remain attached to the excavation of Claros and the study of inscriptions concerning the sanctuary. In Claros, the oracles were rendered by the Bakids, male characters, as opposed to the oracles of the Sibyls or Pythias, female characters.

Continue reading “Claros”

Cippus Abellanus

The Cippus Abellanus is a stele engraved with inscriptions in the Oscan language discovered on the site of the ancient city of Abella (Avella today) in 1745 (it was then used as a door base). It is believed that the inscriptions date from the end of these inscriptions use the Etruscan alphabet, which will itself be accommodated by the Romans to create the Latin alphabet. It is an agreement marking the boundaries between the cities of Abella and Nola at the height of a temple, set by Q. Fabius Labienus in 183 BC. J. – C. following a dispute. The stone is 192 cm high by 55 wide and 27 thick. It is now preserved in the archaeological museum of Nola. In Latin, the word cippus (equivalent to the Greek stêlê) most often refers to a pillar-shaped post on which information about the boundaries of a territory or its extent (this territory is indicated by the words slaagid-slagím and has recently been associated with a toponym still alive.The Cippus Abellanus corresponds only partially to this description because it is not cylindrical or cubic, but flat with two engraved sides (like the cippus of Perugia). the most important testimony of the osque language that came to us with Tabula Bantina.

Continue reading “Cippus Abellanus”

Cippes of Melqart

The Melqart cippes are two marble cippes unearthed in Malta, at the end of. The bilingual inscriptions engraved on their base, in ancient Greek and Phoenician, are at the origin of the deciphering of the Phoenician.

The two cippes date from; of Phoenician origin, these objects serve as funerary monuments and censer bollards. Made of white marble, the cippes have a candelabra shape, thin and narrow, decorated at their base with carved acanthus leaves, resting on a molded parallelepiped base. The pedestals bear a bilingual inscription on one of their faces, in ancient Greek and Phoenician, describing their dedication as ex-voto by two brothers,’Abdosir and ‘Osirchamar, to Melqart, deity of Tire identified by syncretism with Hercules.

Continue reading “Cippes of Melqart”

Timing

The chronogram (or sometimes chronograph) is an inscription in prose or verse whose letters corresponding to numbers in a literal type numeration system (such as Greek literal numeration, Arabic numeral numeration or Hebrew numeral, etc.) allow to form the date of an event. Roman numerals having been confused with letters, they were also used as well (M = 1000, D = 500, C = 100, L = 50, X = 10, V = 5, I = 1). In a pure chronogram each word contains a number; a natural chronogram gives all the figures in the correct order, for example “aMore MatVrItas” = MMVI = 2006. Until then, the chronograms were very popular, especially in Germany and the Austrian Netherlands.

Continue reading “Timing”

Stele of Avile Tite

The stele of Avile Tite is a monumental stele, carved in limestone from high dating from 550 BC. Circa BC, preserved at the Guarnacci Museum in Volterra.

The monumental stele, dating from 550 BC J. – C., came to us in two fragments. It represents a warrior in bas-relief bearing a speaking inscription which carries the name in the form “I [am] of Avile Tites, … uchsie mi ha donato”, according to a typology typical of Northern-Tyrrhenian Etruria with Greco-Oriental influences. The warrior, to whom is dedicated the funeral stele, is represented completely armed and turned in profile to the left with the legs apart. He wears a short tunic, a cuirass, shoulders (protection of the shoulders) and cnemides (protection of the shins). He is armed with a spear and a dagger, a double-edged sword with a curved blade. The body is in profile like the face with a pointed beard, hair in stairs, the eye lying down and the lips sketching a smile. The style is characterized by the taste of monumental and full forms, typical of pure ionic style. The “lazalic” type of hair reflects the provincial environment of the warrior in a fashion that was to be common at the time.

Continue reading “Stele of Avile Tite”

Stele von Mesha

Die Mesha Stele ist eine 1868 entdeckte Basaltstele mit einer Inschrift aus der Zeit des Moabiterkönigs Mesha (). Der Text von vierunddreißig Zeilen (die längste bisher aufgezeichnete Entdeckung für diese Zeit des alten Israel) ist in Moabit geschrieben. Aus 850 v.Chr Chr. Über die Siege von Mescha während seiner Revolte gegen das Königreich Israel, unternahm er nach dem Tod seines Obersten Ahab.

Continue reading “Stele von Mesha”

Stele von Victory Hill

Die Victory Hill Stele () ist eine Gedenkstele der Jin-Dynastie. Es wurde 1185 von Kaiser Shizu zu Ehren der Resolution errichtet, die Aguda und seine 2500 Krieger im Jahr 1114 zum Sturz der Liao-Dynastie anfertigten. Diese Stele befindet sich in der Prärie, 1,5 km östlich vom Dorf Shibeichengzi im Bezirk Fuyu, Provinz Jilin, nordöstlich der Volksrepublik China. Es ist in der Liste der historischen Denkmäler Chinas (3-178) enthalten. Die Stele befindet sich auf einer Plattform mit einer Schildkrötenbasis. Es ist 3,2 Meter hoch. Auf der Vorderseite ist der Text in chinesischen Schriftzeichen und Jurchens Schriftzeichen auf der anderen Seite geschrieben.

Continue reading “Stele von Victory Hill”

Stèle de Kwanggaet’o

Die Kwanggaet’o-Stele wurde 414 zu Ehren von König Kwanggaet’o von Koguryo auf Befehl seines Nachfolgers Changsu errichtet. Sie ist in der Nähe ihres Grabes in der chinesischen Stadt Ji’an, in der Nähe des Yalou, das die Grenze zu Nordkorea, der damaligen Hauptstadt des Königreichs, markiert. In einen fast sieben Meter hohen Granitblock geschnitzt, stützt er an allen vier Seiten einen Text, der in klassischem Chinesisch geschrieben ist und aus 1802 Zeichen besteht. Es ist von besonderer Bedeutung, da es sich um das älteste schriftliche Dokument handelt, das Informationen über die Geschichte eines koreanischen Königreichs liefert. Es ist auch bekannt als die Gwanggaeto Stele (Romanisierung in Südkorea verwendet) und die Haotai King Stele oder Haotaiwang Stele nach chinesischer Verwendung. Die Kwanggaet’o-Schreibweise basiert auf der McCune-Reischauer-Romanisierung. Eine lebensgroße Kopie ist in Seoul zu sehen und zwei abgestempelte Kopien des Textes befinden sich im Besitz von China und dem National Museum of Japan.

Continue reading “Stèle de Kwanggaet’o”

Stele von Cascajal

Die Cascajal Stele ist ein Stein, der 1999 in Mexiko entdeckt wurde. Er wurde ab 2005 untersucht und trägt die älteste in Amerika entdeckte Schrift.

Laut amerikanischen und mexikanischen Forschern, die an der Studie teilnahmen, die am 15. September 2006 in der Zeitschrift Science veröffentlicht wurde, wären dies Hieroglyphen, die zu den ältesten der Neuen Welt zählen und auf einem Block aus Serpentingestein eingeschrieben sind. Diese Zeichen ähneln den Gravuren der olmekischen Zivilisation, einer der großen präkolumbianischen Zivilisationen vor den Mayas und den Azteken. Diese Zivilisation lebte auf einem großen Teil von Mesoamerica von bis zu. Der Steinblock wurde in Mexiko, in einem Kiessteinbruch während der Bauarbeiten einer Straße in der Nähe von Cascajal, gefunden etwas mehr als einen Kilometer von der großen Olmec-Stätte San Lorenzo im heutigen Bundesstaat Veracruz entfernt. Es waren die Bewohner des Dorfes Lomas de Tacamichapa in der Nähe der Stadt Jáltipan im Süden des Bundesstaates Veracruz, die es 1999 entdeckten, aber die Autoren der Studie besuchten das Gelände erst 2005. Sie nannten den Cascajal Stela Stein und kamen zu dem Schluss, dass der letztere, auf dem Inschriften mehrfach gelöscht wurden, 2900 Jahre alt war. Jedoch ist diese Datierung nicht sicher und die Stele lässt einige skeptische Archäologen, wie David Grove, Christopher Pool und Max Schvoerer, bezüglich der Echtheit der Hieroglyphen zurück, weil der Stein von den Forschern selbst nicht entdeckt wurde .

Continue reading “Stele von Cascajal”

Stele von Baška

Die Stele von Baska, oder Stein Baska (Bašćanska ploča) ist einer des ersten Denkmäler der kroatischen Sprache aus dem Jahr 1100. Der Stein im Jahr 1851 auf der Insel Krk, auf der Kirche Pflaster entdeckt wurde St. Lucia Romanik (Sveta Lucija) in Jurandvor, in der Nähe von Baška. Seit 1934 befindet sich das Original in der Kroatischen Akademie der Wissenschaften und Künste in Zagreb. Die Steintafel nimmt Kenntnis von der Schenkung von König Zvonimir an Land an eine Benediktinerabtei, in der Zeit von Abt Držiha. Die Inschrift ist im altkroatischen glagolitischen Alphabet geschrieben, das im Wesentlichen eine Mischung der chakavischen und slawischen Dialekte ist. Diese Tafel gilt als Geburtsurkunde der Kroaten, da der Name Kroatien und das kroatische Adjektiv zum ersten Mal in der kroatischen Sprache erwähnt werden. Obwohl sie nicht die älteste kroatische glagolitische Denkmal ist (die Plomin Tablette, die Tablette von Valun, die Registrierung von Krk, sind älter und sind auf jeden Fall entstanden alle) trotz der Tatsache, dass wurde nicht in Mundart Kroatisch rein geschrieben – es doch „das Juwel der kroatischen Sprache“ und der „Taufschein“ seiner literarischen Kultur genannt wird. Continue reading “Stele von Baška”

Psephis von Lumbarda

Psephis von Lumbarda ist eine in der Nähe von Lumbarda entdeckte Stele. Sie beschreibt die Stadtgründung durch die Griechen in. Die Inschrift erwähnt den zuvor unterzeichneten Vertrag zwischen den griechischen Siedlern von Issa oder Isa (Vis) und den illyrischen Inselherren, die sie alle zur bedingungslosen Treue verpflichteten. Die Inschriften enden mit der Aufzählung der Namen der 200 Siedlerfamilien. Heute ist es im Museum der Stadt Korčula zu sehen.

Continue reading “Psephis von Lumbarda”

Stein des Dekalogs von Los Lunas

Der Los Lunas Dekalogstein ist ein riesiger Felsen an den Hängen des Hidden Mountain, in der Nähe von Los Lunas, New Mexico, etwa 50 Kilometer südlich von Albuquerque, mit einer regelmäßig ausgeschriebenen Inschrift. das Gericht des Felsens und das dem Text des Dekalogs ähnlich sein würde.

Das Gewicht dieses Gesteins wurde bei. Es ist daher nicht transportabel in einem Museum und erst recht in der Antike nicht transportabel. Das Gebiet ist privat und der Zugang ist für Besucher bezahlt.

Continue reading “Stein des Dekalogs von Los Lunas”

Ostracon

A ostracon oder ostrakon (Altgriechisches / ostrakon, “Shell”), oder mehrere ostracons ostrakons oder (Jargon) ostraka oder ostraka (/ ostraka) war, in der Antike ein Scherbe Tonwaren oder ein Platzen der Kalkstein als Schreibmedium. Der Begriff bezieht sich ursprünglich auf die Austernschale auf Altgriechisch, aber seine Bedeutung entwickelt sich ziemlich schnell durch formale Analogie.

Verschiedene alte Zivilisationen – Ägypter, Griechen, Römer usw. – haben Ostraka seit vielen Jahrhunderten verwendet.

Continue reading “Ostracon”

Oppidum du Castellan

Das Oppidum von Castellan ist ein Oppidum (Ort der öffentlichen Zuflucht, charakteristisch für die keltische Zivilisation) in der Gemeinde Istres (Bouches-du-Rhône), in der Region Provence-Alpes-Côte d’Azur in Frankreich. Das Oppidum befindet sich auf einem Felsvorsprung, der vom oberen Teil des Olivenbaums an seinem südlichen Ufer herüberwächst. Er war beschäftigt am. Das Plateau ist etwa 300 Meter lang und 130 breit.

Joseph Thoret begann 1937 mit den ersten Ausgrabungen eines Unterstandes auf der Seite des Oppidums. Im Jahr 1948, Mitglieder des Vereins der Freunde von Old Istres unternehmen neue Forschung, von Eugène Aquaron geführt. Leider sind die jetzt aufgedeckten Strukturen größtenteils zerstört. Sie entdecken auch am Fuße des Oppidum eine gallo-römische Villa namens “Villa der Heiligen Katharina”, datiert Son Möbel aus bemalten Wänden, Kelchen und Vespasian-Münzen. Eine Treppe, die jetzt verschwunden ist, ist in der Nähe und Küchenabfälle. Die Ausgrabungen werden 1950 von Amar im Jahr 1977 und Marty im Jahr 2000 fortgesetzt.

Continue reading “Oppidum du Castellan”

Koguryo-Denkmal

Das Koguryo-Denkmal ist eine Stele aus dem späten 5. Jahrhundert, die an die Eroberung mehrerer Festungen entlang des Namhangang durch das Königreich Koguryo erinnert. Es befindet sich in Jungangtap-Myeon in der Nähe der Stadt Chungju in Zentral-Südkorea. Am 8. April 1979 von Forschern der Dankook-Universität entdeckt, wurde es 1981 als Nationalschatz Nr. 205 eingestuft. Es ist einer der ältesten in Korea gefundenen Texte.

Continue reading “Koguryo-Denkmal”

Changnyeong-Denkmal

Das Changnyeong Monument ist eine Stele aus der Regierungszeit von König Jinheung (r.540-576) von Silla, die in Changnyeong-eup im Süden Koreas gefunden wurde. Zum Gedenken an eine territoriale Erweiterung errichtet, wurde es seit dem 20. Dezember 1962 als Nationalschatz Nr. 33 klassifiziert. Nach seiner Inschrift wurde diese Stele 561 (ein Jahr vor der endgültigen Eroberung des Ganzen) gepflanzt von der Konföderation von Gaya) zur Erinnerung an die Eroberung von Bitbeol Gaya im Jahr 555. Es war zunächst in der Bergfestung, bevor es 1924 unter seinen jetzigen Pavillon verlegt wurde. Hoch erodiert, der erste Teil der Inschrift ist nicht mehr lesbar, aber der letzte Teil gibt eine Liste der Entourage des Königs, wo jedes Mitglied mit seiner Position nach der hierarchischen Ordnung erwähnt wird. Es misst 176 cm hoch für 175 cm breit und 30 cm dick. Es ist eine der vier Stelen, die die neuen Grenzen markieren, die sich aus der territorialen Expansion während der Herrschaft von Jinheung ergeben, die immer noch bekannt ist. Die anderen sind das Denkmal von Bukhansan, der und der. Continue reading “Changnyeong-Denkmal”

Bukhansan Denkmal

Das Bukhansan Denkmal ist eine Stele aus der Regierungszeit von König Jinheung (reg. 540-576) von Silla, die in Korea auf einem Berg im Norden von Seoul, Bukhansan, gefunden wurde. Klassifiziert als nationaler Schatz, ist es derzeit im Koreanischen Nationalmuseum erhalten. Ursprünglich auf einem zweistöckigen Steinsockel errichtet, ist es ein rechteckiges Monument mit einer Höhe von für Breite und Dicke, dessen Wert besonders wichtig ist, weil es eine der ältesten Inschriften mit Informationen über die Geschichte trägt aus Korea. Der Text besteht aus 12 Zeilen von 32 Zeichen, die unter Erosion leiden. Er feiert die territoriale Expansion, die König Jinheung im Han Flusstal erreichte, und seinen Besuch an den neuen Grenzen seines Königreichs. Das Datum seiner Errichtung ist unleserlich, aber es muss nah an 561-568 sein, weil dieses Denkmal Teil einer Gruppe von Denkmälern ist, die an den Besuch des Königs erinnern, einschließlich des Denkmals von Changnyeong, und. Es wurde 1816 vom Kalligraphen und Lehrer der Schule Silhak Chusa (Kim Jeong-hui) wiederentdeckt. Continue reading “Bukhansan Denkmal”

Adolf Kirchhoff

Johann Wilhelm Adolf Kirchhoff, geboren am 6. Januar 1826 in Berlin und gestorben am 27. Februar 1908 in der gleichen Stadt, ist ein deutscher Philologe und Hellenist. Er war auch ein berühmter Epigraphiker. Er studierte insbesondere die germanischen Runen. Sohn eines Historienmalers, Johann Jakob Kirchhoff, studierte er von 1842 bis 1846 klassische Philologie an der Berliner Universität, insbesondere bei Karl Lachmann und August Boeckh. Er lehrte in mehreren Einrichtungen bevor er 1865 zum Professor für Klassische Philologie an die Universität Berlin (Friedrich-Wilhelms-Universität, heute Humboldt) berufen wurde, wo er sein ganzes Leben lebt.

Continue reading “Adolf Kirchhoff”

Orchon Inschriften

Die “Orchon-Inschriften” sind die ältesten schriftlichen Aufzeichnungen des Orkhon-Alphabets. Dies sind ein paar hundert gravierte Inschriften, die 1889 im Tal des Flusses Orkhon und im oberen Jenissei von einer russischen Expedition unter der Leitung von Nicholas Iadrintsev entdeckt wurden. Die Arbeiten an den ersten Inschriften wurden vom dänischen Philologen Vilhelm Thomsen entziffert und 1893 von Vassili Radlov veröffentlicht. Continue reading “Orchon Inschriften”

Inschrift auf Kupfer von Laguna

Die Inschrift auf Kupfer Laguna im Jahr 1989 in der Bucht von Laguna, im Großraum von Manila gefunden, ist die Philippinen das älteste schriftliche Dokument bisher bekannt. Es trägt eine Inschrift mit dem Datum 822 der Ära Saka bis April 21 entspricht, 900 Einige Autoren der Ansicht, dass es in einer Mischung aus Sanskrit, Javaner-Alt, malaiischer und alten Tagalog geschrieben. Andere Autoren der Ansicht, dass die Sprache dieser Inschrift ist einfach alt-Malaien, mit Anleihen aus dem Sanskrit, wie sie üblicherweise bei dieser Art der Registrierung der Fall war. Zu der Zeit war die Philippinen ein Zwischenstopp auf dem Handelsweg verbindet die indonesische Archipel im Südchinesischen. Malaysische Seeleute und Händler spielten eine führende Rolle in diesen Börsen. Die Inschrift wurde zum ersten Mal von Antoon Postma, einem niederländischen Forscher übersetzt. Es erklärt, dass sein Träger, ein Namwaran, eine Gold Schulden gelöscht. Dieses Dokument wird im Nationalmuseum der Filipinos aufbewahrt. Die Kupferplatte in javanesischen Platten der Herstellungszeit unterscheidet, dass die Worte auf der Oberfläche geschrieben werden, anstatt in einer Metallplatte erhitzt und erweicht eingeschrieben wird.

Continue reading “Inschrift auf Kupfer von Laguna”

Hathigumpha Registrierung

Die Inschrift “Hathigumpha” (die “Elefantenhöhle”) von Udayagiri bei Bhubaneshwar in Orissa wurde auf Befehl von Kharavela, dem Herrscher von Empira Kalinga, Indien, eingraviert. Die Hathigumpha-Inschrift besteht aus siebzehn Linien, die tief in Brahmi-Zeichen am Überhang einer natürlichen Höhle namens Hathigumpha an der Südflanke der Udayagiri-Hügel in der Nähe von Bhubaneshwar eingraviert sind. Es blickt direkt auf den Felsen von Ashoka Edicts in Dhauli, in einer Entfernung von etwa 10 Kilometern. Die Inschrift ist mit einer der archaischsten Formen des Brahmi-Kalinga-Alphabets graviert, was auch auf eine Datierung um 150 v. Chr. Schließen lässt. J.-C.

Continue reading “Hathigumpha Registrierung”

Registrierung von Sohgaura

Die Inschrift von Sohgaura ist eine Inschrift auf Kupferplatte, geschrieben in Prakrit in Brahmi-Schrift. Es wurde in Soghaura, einem Dorf am Ufer des Rapti-Flusses, etwa 20 km südöstlich von Gorakhpur, im Bezirk Gorakhpur, Uttar Pradesh, Indien, entdeckt. Die Platte, die aus einer Reihe symbolischer Zeichnungen und vier Textzeilen besteht, ist das Ergebnis einer Formung. Die Inschrift wird manchmal als vor-Ashoka oder sogar vor-Maurya präsentiert, aber das Schreiben der Gedenktafel, besonders die Konfiguration der Aksharas würde eher ein Datum später als Ashoka vorschlagen. Heutzutage wird diese Gedenktafel allgemein als aus der Maurya-Zeit betrachtet angesehen und scheint Teil der größeren Reihe von Inschriften (Ashoka Edits) zu sein, die von Ashoka in ganz Indien geschrieben wurden. Der Text der Platte wurde wie folgt übersetzt. Er erwähnte die Einrichtung von zwei Getreidedepots (Kosthagara) zur Bekämpfung der Hungersnot. Dies ist der älteste bekannte. Continue reading “Registrierung von Sohgaura”

Registrierung von Prestino

Die Inschrift von Prestino ist ein epigraphischer Text, der auf einem Sturz aus Kalkstein eingraviert ist. Das archäologische Stück wurde im Rahmen einer vorbeugenden Prospektion in den Flussgewässern der italienischen Stadt Lugano entdeckt. Spätere Forschungen haben gezeigt, dass der Sturz aus Kalkstein ein wesentlicher Bestandteil einer Stufe war, deren Überreste auf der Seite eines Hügels gefunden wurden, der sich im Herzen des Comasque-Weilers Prestino di Como befindet. Die in den kleinen Block eingeschriebene Epigraphik war zwar untranslatiert, aber Gegenstand einer Abschrift in der Feder des italienischen Sprachwissenschaftlers Alessandro Morandi. Diese Analyse ergab, dass es sich bei der Schrift um eine Widmung handelt, deren Zeichen aus einem kelto-italienischen Alphabet stammen: das lépontique Alphabet. Darüber hinaus ermöglichte die Radiokarbon – Datierung des Sturzes die Zuordnung des Artefakts zur Umgebung von. Der Türsturz mit epigraphischer Berufung ist eines der wenigen Zeugnisse, die die Präsenz der keltischen Völker im norditalienischen Gebiet vor der.

Continue reading “Registrierung von Prestino”

Registrierung von Poggio Sommavilla

Registrierung von Poggio Sommavilla ist eine Inschrift auf einer Vase in Sabine auf dem Gelände der Nekropole von Poggio Sommavilla (Colleveccio Stadt in der Provinz Rieti) gefunden. Diese Inschrift ist sowohl aufgrund ihres Dienstalters (Ende) als auch aufgrund der Tatsache, dass sie eines der wenigen schriftlichen Zeugnisse in Bezug auf die Sabiner ist, wichtig; es ist ein nützliches Dokument in der Geschichte der Verbreitung des etruskischen Alphabets in Italien. Die Vase wird im Museum of Fine Arts in Boston aufbewahrt.

Continue reading “Registrierung von Poggio Sommavilla”

Registrierung von Myazedi

Die Myazedi-Inschrift (auch “Rajakuma-Inschrift” oder “Gubyaukgyi-Steininschrift” genannt) ist das früheste epigraphische Zeugnis von Birma. Es befindet sich in der Myazedi-Pagode (Myazedi bedeutet “Smaragd-Stupa”), in Myinpagan (südlich von Bagan) und stammt aus dem Jahr 1113. Es ist eine viereckige Stele, die auf beiden Seiten den gleichen Text trägt vier verschiedene Sprachen: Pâli, Môn, Old Burmese und Pyu. Zum Zeitpunkt seiner Entdeckung war die Pyu-Schrift noch nicht entziffert, was der Stele den Spitznamen einbrachte. Der Text ist eine Widmung von Prinz Rajakuma (Sohn von König Kyanzittha) einer goldenen Buddha-Statue im Gubyaukgyi-Tempel, dem er auch 3 Dörfer zuschreibt. Die Stele existiert in zwei Exemplaren. Der erste ist immer noch in der Nähe der Myadezi-Pagode, unter einem Schutz, der zweite ist dem archäologischen Museum von Bagan ausgesetzt.

Continue reading “Registrierung von Myazedi”

Kebon Kopis Inschrift

Anmeldung Kebon Kopi Ausdruck bezeichnet zwei verschiedene Inschriften, die beide in diesem Ort im Dorf Kampung Muara in der Nähe von Bogor gefunden, in der indonesischen Provinz West-Java: * Der ersten, die auch als „Tapak Gajah“ ( „footprints Elefant „), wurde im Jahr 1864 während einer Lichtung entdeckt eine Kaffeeplantage, kebon kopi in Malay zu schaffen, daher der Name. Es besteht aus einem Stein, auf dem Elefanten Fußabdrücke und einen Text von Alphabet Pallava Südindien und in Sanskrit eingraviert sind: „Jayavisalasya Tarumendrasya hastinahAirwavatabhasya vibhatidam padadvayam“, was bedeutet: „Hier ist ein Paar von Cartoon Spuren piedSemblable zu Airawata, der große Herr von Taruma und (?) den Sieg. ” Es stammt die Inschrift über das Jahr 450 und ist mit König Purnawarman Tarumanagara zugeschrieben. * Die zweite, ebenfalls “Batu Dakon” genannt ( “Stein geformt Congkak”), in Malay vom 932 und geschrieben, ein “King of Sunda” erwähnt. Continue reading “Kebon Kopis Inschrift”

Behistuns Inschrift

Die Inschrift von Behistun (oder Behistun oder Bisistun) ist eine monumentale Inschrift, die die Eroberungen des Darius in drei Sprachen beschreibt: Altpersisch, Elamisch und Akkadisch. Der Text ist in einem Steilhang des Berges Behistun in der Provinz Kermanshah des heutigen Iran eingraviert. Sie wurde von Henry Rawlinson entziffert. Letzterer begann seine Forschung 1835 und brauchte mehr als ein Jahrzehnt, um seine Übersetzung, die 1846 in London veröffentlicht wurde, zu vervollständigen. Die Inschrift von Behistun ist Keilschrift, was den Rosetta-Stein zu den ägyptischen Hieroglyphen schreibt: das wichtigste Dokument in der Entschlüsselung dieser Schrift.

Continue reading “Behistuns Inschrift”

Sieben-spitzes Schwert

Schwert mit sieben Niederlassungen (, Shichishitō oder Nanatsusaya kein Tachi), ist ein Festland Herstellung von Eisenschwert sein identisch mit dem Artefakt des Namen sollte, Geschenk des Königs von Baekje einen Führer zum Zeitpunkt der Yamato und in dem genannten Nihon Shoki während des zweiundfünfzigsten Regierungsjahres der halbmythischen Kaiserin Jingu. In der Länge trägt es sechs verzweigungsartige Vorsprünge entlang der zentralen Klinge. Das ursprüngliche Schwert wurde seit der Antike in Isonokami-jingū in der Präfektur Nara, Japan, aufbewahrt und ist der Öffentlichkeit nicht zugänglich. Eine Inschrift an der Seite der Klinge ist eine wichtige Quelle für das Verständnis der Beziehungen zwischen den Königreichen der koreanischen Halbinsel und Japan in dieser Zeit.

Continue reading “Sieben-spitzes Schwert”

Xiping Stone Klassiker

Die Xiping Stone Classics (chinesisch: 熹平 石 经) sind die sieben konfuzianischen Klassiker, deren Text auf Stelen in Luoyang, der Hauptstadt der späteren Han, eingraviert ist. Diese Klassiker sind die Klassiker der Mutationen, die Klassiker der Worms, die Klassiker der Dokumente, die Annalen des Frühlings und des Herbstes mit den Klassikern der Riten, die Gespräche des Konfuzius. Das Unternehmen wurde im Jahr 175 vom Kaiser Lingdi bestellt und 183 fertiggestellt. Der Text wurde von Cai Yong erstellt und auf 46 Stelen im Stil der Lishu-Kalligraphie eingraviert. Es sind nur noch Fragmente übrig. Ungefähr 200.000 Zeichen wurden auf beiden Seiten dieser sechsundvierzig Stelen eingraviert. Die Nationalbibliothek von China behält einige Fragmente.

Continue reading “Xiping Stone Klassiker”

Cippus Abellanus

Der Cippus Abellanus ist eine Stele mit Inschriften in oskanischer Sprache, die 1745 auf dem Gelände der antiken Stadt Abella (heute Avella) entdeckt wurde (sie wurde dann als Türfuß verwendet). Es wird vermutet, dass die Inschriften aus dem Ende dieser Inschriften das etruskische Alphabet verwenden, das von den Römern selbst für das lateinische Alphabet verwendet wird. Dies ist eine Vereinbarung, die die Grenzen zwischen den Städten Abella und Nola auf der Höhe eines Tempels markiert, die von Q. Fabius Labienus 183 v.Chr. J. – C. nach einer Auseinandersetzung. Der Stein ist 192 cm hoch, 55 breit und 27 dick. Es ist jetzt im archäologischen Museum von Nola erhalten. Im Lateinischen bezieht sich das Wort cippus (äquivalent zum griechischen stêlê) am häufigsten auf einen säulenförmigen Posten, auf dem Informationen über die Grenzen eines Gebiets oder seine Ausdehnung (dieses Gebiet wird durch die Wörter Slaagid-Schlacke und wurde kürzlich mit einem noch lebenden Toponym in Verbindung gebracht. Der Cippus Abellanus entspricht nur teilweise dieser Beschreibung, weil er nicht zylindrisch oder kubisch ist, sondern flach mit zwei gravierten Seiten (wie der Cippus von Perugia). das wichtigste Zeugnis der osque Sprache, die mit Tabula Bantina zu uns kam.

Continue reading “Cippus Abellanus”

Cippes von Melkart

Die cippi Melqart sind zwei Marmor cippi in Malta am Ende ausgegraben. Zweisprachige Aufschriften auf ihren Sockeln, in der antiken griechischen und phönizischen, sind hinter der Entzifferung der phönizischen.

Die beiden cippes stammen aus; phönizischer Herkunft, dienen diese Objekte als Grabmonumente und Räucherpoller. Hergestellt aus weißen Marmor, sind cippi geformten Kerzenleuchter, fein und schmal, an der Basis der geschnitzten Akanthusblättern geschmückt, auf einem rechteckigen Grundleisten ruht. Die Basen sind eine zweisprachige Inschrift auf einer ihrer Seiten, in der antiken griechischen und phönizischen, beschreibt ihr Engagement als Votivgabe von zwei Brüdern, and’Abdosir ‚Osirchamar zu Melqart, Gott Tyr von Synkretismus mit Herkules identifiziert.

Continue reading “Cippes von Melkart”

Kanadisches Zentrum für epigraphische Dokumente

Das kanadische Zentrum für epigraphische Dokumente (CESC) wurde im Februar 2010 als gemeinnützige Organisation gegründet, um epigraphische Dokumente zu archivieren, zu katalogisieren und zu digitalisieren. Das Team des Zentrums besteht ausschließlich aus professionellen Freiwilligen und Diplom-Informatikstudenten.

Continue reading “Kanadisches Zentrum für epigraphische Dokumente”

Stele von Avile Tite

Die Stele Avile Titus ist ein monumentale Stele geschnitzt Kalkstein hoch aus dem Jahr 550 vor Christus zurück. Über AD, im Guarnacci Museum von Volterra bewahrt.

Die monumentale Stele aus dem Jahr 550 v.Chr J. – C., kam in zwei Fragmenten zu uns. Es stellt ein Flachrelief Krieger eine sprechende Inschrift berichtet den Namen als „Ich [bin] von Titus Avile … uchsie mi ha donato“ nach einer typischen Typologie von Etrurien und zentralen und nördlichen Tyrrhenischen trägt mit Griechisch-orientalische Einflüsse. Der Krieger, der den Grabstein gewidmet ist, mit gespreizten Beinen voll bewaffnet und im Profil nach links. Er trägt eine kurze Tunika, Rüstung, Schulter (Schulterschutz) und Grieben (Schienschutz). Er ist bewaffnet mit einer Lanze und einem Dolch, ein zweischneidiges Schwert mit gebogener Klinge. Das Körperprofil als das Gesicht, die einen Spitzbart, Haar Treppe hat die länglichen Augen und Lippen einen Hauch von einem Lächeln. Der Stil wird durch einen Geschmack von monumentalen und festen Formen, die typisch für den reinen ionischen Stil. Die Art der Haare „Daedalic“ spiegelt die Landesumwelt Krieger in einer Weise, die zu der Zeit üblich sein sollte.

Continue reading “Stele von Avile Tite”

Epigraphie

Epigraphy ist die Untersuchung von Inschriften auf nicht Materialien wie Stein (bekannt als ein „stone Aufschriften“), Ton oder Metall. Diese Wissenschaft soll sie bis heute, sie in ihrem kulturellen Kontext setzen, übersetzen sie und bestimmt, welche Informationen abgeleitet werden kann.

Die Person, die diese Wissenschaft praktiziert, ist ein Epigraphiker. Medaillen, Denkmäler oder Ahnenreliefs tragen keine Inschrift oder Titel. Das Studium der alten Handschrift, normalerweise in Tinte, ist ein eigenes Feld namens Paläographie.

Continue reading “Epigraphie”